Johann Wolfgang von Goethe: Vándor éji dala

Csupa béke minden

orom.

Sóhajnyi szinte

a lombokon

a szél s megáll.

A madár némán üli fészkét.

Várj, a te békéd

Sincs messze már.

(Szabó Lőrinc fordítása)



még picit rágod a gittet forgatod a szádban mintegy megszokásból  de nem csípi már a nyelved csak cseppet keserű még de elmúlik majd ez is pontosan ahogy minden jelentéktelenné múlik az idővel pedig azthitted ezmost de tévedtél és te is hagytad nincsmiért; fogadd el nem marad belőle más csak némi szomorkás nosztalgia és extra cigaretták kátránya tüdődön mi alulhangolt éjszakákon néha visszatarthatatlan a mélyből felköhög.



Tovább a blogra »